mercredi 9 avril 2014

Présentation :


Bonjour à tous !

Je m'appelle Antoine Durantet et suis actuellement en seconde année d'école de commerce à Lyon (ECE). Je pars à Berlin pour un stage de 3 mois à l'Institute for Cultural Diplomacy (ICD) !!


-

Hello everybody!

My name is Antoine Durantet and I am currently in second year of a business school in Lyon (ECE).
I am going to Berlin for a three months internship in the Institute for Cultural Diplomacy (ICD) !!

Quelques points du stage chez ICD et missions


En 12 semaines de stage, j’ai eu l’opportunité d’avoir été chargé de diverses missions. Le premier jour de travail, j’ai été affecté, comme tous les stagiaires, à une équipe selon les études que je suivais. En ce qui me concerne, j’ai été affecté à l’équipe davantage focalisée sur le domaine de l’économie. J’ai également dû créer un compte email lié à l’entreprise.
Durant mes deux premières semaines, j’ai été en charge de mettre à jour une base de données. L’accent de mon travail portait à cet instant essentiellement sur le fait de rechercher des informations.

Des réunions sont souvent organisées avec les stagiaires, les managers, le directeur général et le président ; et peuvent être à l’initiative des stagiaires eux-mêmes. Il peut aussi arriver que le directeur général organise des réunions d’échanges sous forme de cours concernant le travail de l’entreprise.
Treptowers


J’ai également commencé à travailler sur la communication de l’entreprise. En effet, j’ai été en charge avec d’autres personnes de publier des articles concernant l’agenda de l’entreprise (conférences à venir), sur des forums classés dans la base de données de l’entreprise et sur les réseaux sociaux. J’ai été aussi chargé d’envoyer des invitations à des professionnels qui avaient été choisis par l’entreprise pour participer à une conférence, ces-derniers pouvaient être aussi bien des ambassadeurs que des politiques, des directeurs généraux d’entreprises privées, des banquiers, des artistes…

A partir de la quatrième semaine, différentes réunions ont été tenues dans le but de réaliser des « brainstormings » concernant la stratégie de l’entreprise afin de faire connaître son travail. Puis, j’ai dû lire plusieurs documents concernant le travail de l’entreprise et ses objectifs, dans le but de les améliorer en incluant de nouvelles idées. Presque chaque lundi, des conférences d’échanges entre les stagiaires sont organisées autour de sujets très variés relatifs à la géopolitique, l’économie, la société…

Depuis quelques semaines, je suis en charge avec les membres de mon équipe de réaliser un classement de 100 grandes entreprises sur différents critères, dans l’objectif de préparer la prochaine conférence relative à l’économie qui doit se tenir la semaine prochaine.

-

In the 12 weeks of internship, I had the opportunity to have been in charge of diverse missions. The first workday, I was allocated, as all the trainees, to a team according to the studies which I followed. As for me, I was allocated to the team more focused on the domain of the economy. I also had to create an account email bound to the company.
For my first two weeks, I handled to update a database. The accent of my work carried at this moment essentially the fact of looking for information.
Meetings are often organized with the trainees, the managers, the managing director and the president; and can be for the initiative of the very trainees. He can arrive as well as the managing director organizes meetings of exchanges in the form of court(course,price,yard) concerning the work of the company.
I also began to work on the communication of the company. Indeed, I handled with other people to publish articles concerning the schedule of the company (conferences to come), on forums classified in the database of the company and on social networks. I was also in charge of sending invitations to professionals who had been chosen by the company to participate in a conference, these last ones could be as well ambassadors as politics, managing directors of private enterprises, bankers, artists …
From the fourth week, various meetings were kept with the aim of realizing "brainstorming" concerning the strategy of the company to make known its work. Then, I had to read several documents concerning the work of the company and its objectives, with the aim of improving them by including new ideas. Almost every Monday, conferences of exchanges between the trainees are organized around subjects highly varied relative to the geopolitics, the economy, the company …
Since a few weeks, I handle with the members of my team to realize a ranking of 100 large companies on various criteria, in the objective to prepare the next conference relative to the economy which has to be held next week.




Les transports à Berlin


D’une manière générale, la ville présente des infrastructures performantes et de qualité en ce qui concerne les transports. Les axes routiers sont larges et permettent ainsi une certaine fluidité de la circulation. Pour avoir beaucoup parcouru la ville, notamment à pied, je peux constater qu’il y a peu de véritables embouteillages , la fluidité générale du trafic est supérieure à celle de la ville de Lyon par exemple.
Il reste cependant très difficile de se garer pour les véhicules de tourisme. En effet, il m’est arrivé à de nombreuses reprises de voir des automobilistes essayant de se garer longuement au « centimètre », aidés par une personne à l’extérieur chargée de les guider.
Le métro berlinois (S-Bahn et U-Bahn) dessert très bien la ville et presque toutes ses lignes circulent également la nuit et le week-end. C’est aussi le cas pour les bus, qui sont très fréquents la nuit, ce qui présente une réelle utilité. De plus, sur les grands axes, certains sont constitués de deux étages, donc peu de risque de ne pas pouvoir monter à cause d’un manque de place ! 
Carte du métro (U-bahn et S-bahn)
Pour les personnes ne possédant pas de carte mensuelle, il est possible d’acheter des tickets directement via les distributeurs présents dans le métro, mais ces-derniers sont peu nombreux par rapport à la fréquentation élevée de certaines lignes. Les tickets peuvent être valables pour différentes durées : un trajet, une journée complète, plusieurs jours… Durant la journée, l’attente du métro est également très rapide.
Il est aussi très facile de se déplacer en vélo (possibilité de location). En effet, les pistes cyclables sont vraiment bien emménagées et les trottoirs sont larges, ce qui rend le déplacement en vélo très agréable, surtout dans les zones touristiques.


-

Generally speaking, the city presents successful and quality infrastructures as regards transport. Main highways are wide and so allow a certain fluidity of the traffic. To have traveled a lot the city, in particular on foot, I can notice that there are few real traffic jams, the general fluidity of the traffic is superior to that of the city of Lyon for example.
He remains however very difficult to park for the vehicles of tourism. Indeed, I saw to numerous occasions from motorists trying sometimes for a long time in the "centimeter", helped by a person outside in charge of to guide them.
The Berlin subway (S-Bahn and U-Bahn) harms very well the city and almost all its lines also circulate at night and the weekend. It is also the case for buses, that are very frequent at night, what presents a real utility. Furthermore, on main trunk roads, some are established by two floors, thus not much risk of not being able to rise because of a lack of room!

For the people not possessing monthly card, it is possible to buy tickets directly via the present distributors in the subway, but these last ones are a few with regard to the high attendance of certain lines. Tickets can be valid for various durations: a route, a whole day, several days … During day, the wait of the subway is also very fast.
It is also very easy to move in bike (possibility of rent). Indeed, bicycle paths are really well moved and pavements are wide, what returns the travel in very pleasant bike, especially in the tourist zones.


Cultures sociales et "sightseeing" bitte schon !!


Berlin est ville culturelle prépondérante dans le monde. Elle possède un nombre très important de musées (plus de 160) et de monuments historiques (les plus célèbres étant concentrés dans le centre de la ville). Du fait de son histoire, l’architecture de la ville regroupe des influences et des styles très divers, du baroque au néoclassicisme, en passant par le gothique. C’est pourquoi il est très intéressant de visiter le centre de la ville afin de pouvoir voir toutes ces différentes et très belles architectures qui « cohabitent » ensemble! De plus, certains bâtiments de l’ère soviétique viennent également s’ajouter à cette diversité, la Fernsehturm en est un parfait exemple, bien que très peu esthétique, elle est très impressionnante notamment par sa taille. Enfin, les bâtiments de l’ère moderne, plus couramment appelés gratte-ciels, font aussi partie du paysage et sont concentrés au sein de la Potsdamer Platz.

Toujours du fait de son histoire, il est possible de séparer la ville en deux afin de faire des comparaisons quant à l’aspect socio-culturel global. En effet, l’Ouest de la ville est plus riche et développé que l’Est. Cette partie de la ville est plus propice aux visites touristiques (le château de Charlottenburg est un exemple connu). Comme toutes les grandes capitales, la ville de Berlin ne dort jamais, et l’Est de la ville est davantage dynamique quant au monde de la nuit. Le coût de la vie y est généralement plus bas que les autres capitales Européennes, surtout à l’Est où la différence de prix en ce qui concerne la vie quotidienne (nourriture, loyer…) est très grande et très attractive!
Berlin étant une ville très cosmopolite, c’est une tâche assez âpre que de trouver des restaurants allemands typiques, même si j’y suis quand même parvenu non sans joie! En effet, vous aurez beaucoup plus de chances de tomber sur des restaurants Russes ou Italiens, ainsi que sur des supermarchés ou hypermarchés uniquement dédiés à la gastronomie Russe ou Asiatique car la culture locale est très internationalisée. La qualité de la nourriture dans les supermarchés de référence est moindre comparée à la France mais globalement moins chère.

En résumé, Berlin est une ville où l’on ne s’ennuie jamais !

Chateau de Charlottenburg - Charlottenburg Schloss






-

Berlin is predominant cultural city in the world. It has a large number of museums (more than 160) and many historical monuments (the most famous ones are concentrated in the center of the city). Due to its history, the architecture of the city includes a wide variety of influences and styles, as Baroque, Neoclassicism or Gothic. That is why; it is very interesting to visit the center of the city to be able to see all of these different and beautiful architectures together! In addition, several buildings constructed during the Soviet period can be also seen as another aspect of this diversity: the Fernsehturm is a perfect example, although this tower is very unsightly, it is particularly impressive due to its size. Finally, the buildings of the modern period, more commonly called skyscrapers, are also a part of the landscape and are concentrated in the Potsdamer Platz.
Still due to its history, it is possible to separate the city into two parts to make comparisons regarding the overall socio-cultural aspect. Indeed, the West part of the city is wealthier and more developed than the East part. This one is more conducive to sightseeing (Charlottenburg Castle is a well-known example). As all the biggest European cities, Berlin never sleeps, and the East part of the city is more dynamic, especially with the different night clubs. The cost of life is generally lower than other European capitals, in particular in the East part where the price difference in terms of daily life (food, rent...) is very large and attractive!
Berlin is a very cosmopolitan city, it is pretty hard to find typical German restaurants, even if I did manage to find one not without happiness! Indeed, you have much more chances to find on Russian or Italian restaurants as well as supermarkets or hypermarkets exclusively dedicated to Russian or Asian cuisine because the local culture is much globalized. The quality of food in basic supermarkets is lower compared to France but generally cheaper.
In summary, Berlin is a city where you can never get bored !

Quelques différences culturelles...


Travaillant dans une entreprise internationale où des dizaines de nationalités sont représentées, la culture du travail n’est pas la même que celle que l’on peut observer dans les entreprises allemandes plus nationales. Il est donc difficile pour moi de dire quelles sont les différences culturelles en entreprise. Cependant, je peux dire que la culture du travail est beaucoup plus flexible, les changements d’agenda de dernière minute auxquels il faut s’adapter sont courants, il peut être demandé naturellement aux employés de travailler plus tard, et la politique du mérite est très affirmée. Travaillant dans une organisation non gouvernementale et sans but lucratif, le fonctionnement hiérarchique m’a paru très différent. Le Président et le Directeur Général sont appelés par tous les employés par leur prénom et sont très accessibles, et il n’y a presque aucune distance entre eux.

Dans la vie quotidienne, les Berlinois sont des gens plutôt pressés mais également très sympathiques. Ils sont aussi bien organisés et davantage pro-écologie que les Français. Une anecdote : les Berlinois disposent de 4 poubelles différentes pour jeter leurs déchets contre 2 pour la France, une pour le papier, une pour le verre, une pour le plastique et une dernière pour tout le reste. Les Français sont très appréciés par la population et le sourire est toujours au rendez-vous. Les Berlinois sont également habitués aux hivers très rudes, dont j’ai pu constater l’ampleur au début de mon stage : neige, verglas, vent glacé… Même si le printemps commence à se faire sentir rapidement depuis quelques jours !

Concernant la gastronomie dans son ensemble, la boisson typique reste de très loin la bière, que ce soit au niveau local ou national. Un des plats les plus typiques est incontestablement la saucisse, de différentes sortes et servie souvent avec des pommes de terre.

Une chose surprenante différente de la France est que l’eau plate est payante et peut souvent revenir assez chère. La gastronomie Russe est également très présente et est certainement une des différentes cultures locales les plus implantées que l'on a peut-être le moins l'occasion de voir en France. J’ai eu pour la première fois l’occasion de manger dans un restaurant Russe, qui s’est avéré excellent bien qu’assez coûteux.



La qualité du pain, même dans les boulangeries, est moindre comparée à la France. Les Berlinois sont assez friands du mélange sucré/salé, et les boulangeries mettent notamment à disposition du pain à l’ail, aux fruits, aux légumes ou aux blés. Je dois admettre que c’est assez spécial, même si ça reste très sain ! Je n’ai pas trouvé à Berlin de grands centres commerciaux comparables à Auchan Lac à Bordeaux, il semble que le petit commerce de proximité soit privilégié, même si la ville est très impressionnante par sa taille.

Brötchen (petit pain), typiquement berlinois!















-


Working in an international company where dozens of nationalities are represented, the culture of the work is not the same that the one that we can observe in the more national German companies. He is thus difficult for me to say what are the cultural differences in a company. However, I can say that the culture of the work is much more flexible, the changes of last-minute schedule to which it is necessary to adapt itself are common, he can be naturally asked to the employees to work later, and the politics of the merit is very asserted. Working in a non-governmental and non-profit organization, the hierarchical functioning seemed to me very different.  

The President and the Managing director are called by all the employees by their first name and are very accessible, and there is almost no distance between them.

In everyday life, the Berliners are people rather in a hurry but also very nice. They are as well organized and more pro-ecology than the French people. An anecdote: the Berliners have 4 different trash cans to throw their waste against 2 for France, one for paper, one for glass, one for plastic and a last one for all the rest. The French people are very appreciated by the population and the smile is always there. The Berliners are also used to the very rough winters, the scale of which I was able to notice at the beginning of my internship: snow, black ice, ice-cold wind … Even if the spring begins be smelt quickly since a few days!


Concerning the gastronomy in general, the typical drink remains from a great distance the beer, whether it is for the local or national level. One of the most typical dishes is unmistakably the sausage, of various sorts and served often with potatoes.

A surprising thing different from France is that the plain water is paying and can often return rather dear. The Russian gastronomy is also very present and is certainly one of the various most implanted local cultures that we have maybe least the opportunity to see in France. I had for the first time the opportunity of food in a Russian restaurant, which has proved the excellent good that rather expensive.

The quality of the bread, even in bakeries, is lesser compared in France. The Berliners are rather fond of some sweet / salty mixture, and bakeries give in particular to the garlic bread, in fruits, in vegetables or in wheat. I have to admit that it is rather special, even if that remains very healthy! I did not find in Berlin big shopping malls comparable to Auchan Lake in Bordeaux, it seems that the small shop(shopkeeping) of closeness is favored, even if the city is very impressive by its size.